Лингвистика

И ещё о языкознании. Пришло мне подтверждение заказа из индийского интернет-магазина:

We are pleased to inform you that we have received your order dated 15.11.2011 and that the same is under processing. We shall intimate you duly once the parcel containing your ordered items have been booked with the couriers.

«Что-что они со мной сделают, когда посылку сдадут курьерам? :) Ох уж эти индусы, ох затейники!» — похихикал я. Однако, на всякий случай поглядел в словарь. И — внезапно — по словарю выходит, что «shall intimate you duly» — это «незамедлительно поставим вас в известность», а я — неграмотный пошляк.

И кто из нас двоих после этого индус, спрашивается.

Текст спасён из гибнущего ЖЖ: https://breqwas.livejournal.com/247523.html

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *